vendredi, mai 23, 2008

harry potter. l'école des sorciers - page 9

filer = to track down
voler à tire d'aile - to fly swifly away
songer à - to muse on
se dégourdir - to learn a thing or two
s'appreter - se preparer
se raviser - to change one's opinion
ordonner - to order

quelconque - plain
bouche bée - open mouthed
rapace - predatory
courroucé - très mécontent

le beignet - donut (?)
la hate - haste
le ton sec = a dry voice

2 commentaires:

Anonyme a dit…

C'est hâte, non hate (l'accent circonflexe a, en français, remplacer de nombreux mots en -es-,-os-,-as- : hôtel, fenêtre (ce qui explique le mot défenestrer : se jeter par une fenêtre)... Quant à beignet, ce pourrait être une traduction de donut. Mais le mot donut est aussi employé pour désigner un beignet de forme rond, percé d'un trou. En France, les beignets n'ont généralement pas cet aspect.

Anonyme a dit…

Comment est ce qu' on doit de dire,..."le mot donut est aussi employe', ou employee' avec deux e's?